Tiền tây uống rượu cặn

Direct English translation

Western money, drinking dregs wine.

Equivalent English version

Penny-wise and pound-foolish

Giải thích tiếng Việt
Chỉ cảnh tiền nhưng tiêu dùng dè sẻn, keo kiệt, không dám hưởng thứ tương xứng với khả năng. Thường dùng để chê người có của sống bủn xỉn, tính toán quá mức.
English explanation
It refers to having money but spending in a stingy, miserly way, not allowing oneself things that match one’s means. It is commonly used to criticize someone who is well-off yet lives meanly and pinches every penny.